Con una
lentitud
de luces
y de vientos que nunca conocí,
han crecido
los plátanos
y las casas
antiguas de estas calles .
Detrás
de sus balcones se vivieron
fiestas
que no eran mías,
guerras
que no sufrí,
ambiciones
que no me dominaron,
muertes
que no he sentido.
Cruza la
gente y habla
en un hermoso
idioma que me cuesta
trabajo
comprender.
Y sin embargo
esta ciudad
es mía,
pertenece
a mi vida como un puerto a sus barcos.
Sin duda
es la memoria
de algunos
novelistas y un poeta.
Y sin duda,
también, es la importancia
de pasear
contigo,
de tu mano
en mi mano, de nuevo adolescente,
tu cabeza
en mi hombro,
tu silencio
en el mío.
PASSEGGIARE
CON TE
Con una
lentezza
di luci
e di venti che mai conobbi,
sono
cresciuti
i platani
e le vecchie
case di queste vie.
Dietro
i loro balconi si sono vissute
feste che
non erano mie,
guerre
che non soffrì,
ambizioni
che non mi dominarono,
morti che
non ho provato.
Attraversa
la gente e parla
in una
bella lingua che mi costa
fatica
capire.
E tuttavia
questa
città è mia,
appartiene
alla mia vita come un porto alle sue barche.
Senza dubbio
è la memoria
di qualche
romanziere e un poeta.
E senza
dubbio, è anche l’importanza
di
passeggiare
con te,
della tua
mano nella mia mano, di nuovo adolescente,
la tua
testa nella mia spalla,
del tuo
silenzio nel mio.
traduzione
di Alessandro Ghignoli