This bitter
love is sorrow in all lands,
Draining
of eyelids, wringing of drenched hands,
Sighing
of hearts and filling up of graves;
A sing
across the head of the world he stands,
And one
that hath a plague?mark on his brows;
Dust and
spilt blood do track him to his house
Down under
earth; sweet of lip and cheek,
Like a
sweet snake's breath made more poisonous
With chewing
of some perfumed deadly grass,
Are shed
all round his passage if he pass,
And their
quenched savour leaves the whole soul weak.
Sick with
keen guessing whence the perfume was.
As one who
hidden in deep sedge and reeds
Smells
the rare scent made where a panther feeds,
And tracking
ever slotwise the warm smell
Is snapped
upon by the sweet mouth and bleeds,
His head
far down the hot sweet throat of her –
So one
tracks love, whose breath is deadlier,
And lo,
one springe and you are fast in hell,
Fast as
the gin's grip of a wayfarer.
Fa male
ovunque questo amore? fiele,
Svuota
le tombe, fa torcere le mani,
Piangere
gli occhi, sospirare il cuore,
Sta come
un segno sulla fronte al mondo,
Una ferita
incisa tra le ciglia.
Polvere
e sangue mostrano le tracce
Della sua
dimora sotterranea,
Profumo
dolce la sua bocca effonde
Velenoso
come? alito di serpe
Intriso
d'erbe. Mortale
Per l'anima
che lungo il suo passaggio
Se ne voglia
nutrire, credendo di capre
Donde venga.
Come chi, nascosto nella macchia,
Sentendo
l'odore di pantera,
Ne segua
le tracce ancora calde
E da quella
bocca venga morso, e sanguini
Col viso
immerso nella sua dolce gola,
Così
chi segue amore, il cui respiro
È
più mortale, precipita all'inferno,
Rinchiuso,
come un viandante nella trappola.
Traduzione
di Franco Buffoni