VICO ACITILLO 124 - POETRY WAVE
Electronic Center of Arts

Direttore: Emilio Piccolo



Sans passion il n'y a pas d'art

Calamus
Ianus

A cura di Giuliana Lucchini


Michael Basinski

   
QUATTRO POESIE SU KING KONG E I SUPERMARKETS
 

1. They are Now Profalected in the Sleeperooms at Copan
2. King Kong One
3. Bakery Items May Not Be Available Until Tuesday Morning
4. King Kong two
 

1. THEY ARE NOW PROFALECTED IN THE SLEEPEROOMS AT COPAN

Shellmusk a has been music
Eye movin in perpetual pupation
Hadher Mad hell, hear
t the parties goin on still legs
ever been over easy, up or
dreamed in Indian silk
dese-eartly photographs
freak show jaguars curtain
detentionscending into my head
drowned downs in his head
drawn down out of our heads
the beautiful insane eels of oranges
of with-titch only sky curvation
small da tails remain
 

ADESSO SONO PROFALETTI NEI DORMIITORI A COPAN

muschio di mitilo un è stato musica
l'occhio si muove in eterna pupazione
inferno Atere Folle, ascolta
le feste procedere su gambe silenziose
sempre state più che semplici, su o
sognate in seta indiana
scoraggianti* fotografie
spettacolo di mostri giaguari tenda
detenzioscendendo nella mia testa
annegato fuori delle nostre teste
le belle insane anguille delle arance
di con-punto solo curva del cielo
rimangono piccoli dettagli


2. KING KONG ONE

seripentimento danza intorurlond caveglie di strega
Ann e Jack calciano senza speranza
@ la fine della loro corda
arrida vite pende la sfinge eremitesca
non riesco a fissare le paroule rotte
Kleenex Kotex Exxon Xerox
strega indossa la maschera di una giaguaro-orecchiuta,
Dio-Venere con la barba di conchiglia
suonando a morto sul vetro nella Valle di Giugno
e lei l'Autunno un granello di sabbia
per stregarla),
nel bevente inverno
acqua parecchio muggiù

3. BAKERY ITEMS MAY NOT BE AVAILABLE UNTIL TUESDAY MORNING

in the role of sin
namoon mninimory
MiMercury mimgic genii raiSin
seammimnary nuneary babka loaf
lufa regalia
creation sits opin
a picture page of that joy forever
opium replaces the batteries once dead
repalace the bad/bald tires.com
add flair to your Hors D'Oeuvres Buffy
The Vampire
Because the umbilicus carries rounds
Once fully ressed
Who danced in the companties of dwarves,
donut holes,
personal bloodletting rounds off
emptiness behold perfect loneliness
both to the folwers a round
of creamy, smooth Brie with pasty puff
cannibullized, caramelized cannabis
sweet note PUFF
Puff the kitten of Jane and Dick
perforated the per(in)fect(ed) pictures
Puff emits Gods from her open mouth

E' POSSIBILE CHE I PRODOTTI DEL FORNAIO NON SIANO DISPONIBILI
FINO A MARTEDI' MATTINA

nel ruolo di peccato
nassunluna mninimoria
MiMercurio mimgico genii si leVano
mariminario conveanto fetta di babka
lufa regalia
la creazione siede aporta
una pagina visuale di quella gioia per sempre
l'oppio sostituisce le batterie una volta morte
ripalazza i cattivi/calvi pneumatici.com
aggiungono acume al tuo Antipasto Buffy
Il Vampiro
perché l'ombelico trasporta cerchi
una volta del tutto vestiti
che danzavano nelle compantagnie di nani,
nan buchi,
emorragia personale smussa
il vuoto osserva perfetta solitudine
entrambi ai fiori un cerchio
di cremosi, morbidi Brie con sbuffo pastoso
cannibollizzata, caramellizzata cannabis
dolce nota SBUFFO
Sbuffano i gattini di Jane e Dick
perforate le per(in)fet(te) figure
Sbuffo emette Dei dalla sua bocca aperta
 

4. KING KONG DUE

Cheese apple cheese
an' cheery cheese
plain assorted sugar glazed lizard aorta
Ur chocolate glazed
the feathers of his like
monkeys rise firm
the twisted cords tender
ly Kong frees
Fay off firn the word tree
arms up with his hands
pulls from his face
(Skull Island
resort NtortsN)
out of the-stone
ancertal bones
Oh
Land O Lakes
the moon gate of his mouth


formaggio mela formaggio
e allegro formaggio
semplice zucchero assortito smaltata lucertola aorta
Ur cioccolato smaltato
le piume del suo simile
le scimmie si levano decise
le corde ritorte tenera
mente libera Kong
Fay giù dill'albero della parola
braccia in su con le mani
tira dalla sua faccia
(Isola Teschio
ritrovo NreatiN)
fuori della-pietra
atraviche ossa
Oh
Terra O Laghi
la luna cancello della sua bocca

Trad. Marco Nieli


Home